Traduire One Piece, un défi hebdomadaire
Installés au Japon, Djamel Rabahi et Julien Favereau sont les traducteurs en français de la série One Piece. Semaine après semaine, ils tentent de faire naviguer Luffy et son équipage d’un océan culturel à l’autre. Une traversée parfois tempétueuse, et toujours pleine de défis. Ils ont accepté, en exclusivité pour La Liberté, de répondre à nos questions par e-mail.
Thierry Raboud
Temps de lecture estimé : 5 minutes
Combien de temps prend la traduction d’un chapitre de One Piece ?
Djamel Rabahi et Julien Favereau: La traduction d’un chapitre de One Piece (une petite vingtaine de pages) prend entre une demi-journée pour les chapitres les moins bavards et une bonne grosse journée pour ceux riches en informations et en dialogues/textes de narration. Dans notre cas bien précis, il faut ajouter à cela un temps de concertation entre nous pour certains choix de traduction, étant donné qu’on se relit mutuellement.
Quelles sont les principales difficultés dans le passage d’une langue à l’autre ?
Le japonais étant une langue très éloignée du français sur le plan syntaxique, les écueils à surmonter dans le travail de traduction sont nombreux.
La longueur du texte, tout d’abord: le japonais est souvent plus concis, cela peut don